Суббота, 18.05.2024
Магазин курсовых, 8926-530-7902
Меню сайта

Форма входа

Главная » Каталог » Литература, Русский язык, Лингвистика » Курсовая

4318. Интертекстемы в произведениях Бориса Акунина.
16.09.2012, 16:13
Год 2012.
Стоимость 1000.

Содержание

Введение 3
Глава I. Интертекст как элемент художественного текста 5
1.1 Определение интертекстуальности как социолингвистического феномена 5
1.2 Интертекстема как единица текста 11
Глава II. Интертекстуальность в произведениях Б. Акунина 15
2.1 Функции интертекста в произведениях Бориса Акунина 15
2.2 Пьеса «Чайка» Акунина как интертекстуальный диалог с А. Чеховым 19
2.3 Интертекст в рассказе «Скарапея Баскаковых» как прием создания иронического детектива 25
Заключение 30
Список литературы 32

Глава I. Интертекст как элемент художественного текста

 

1.1            Определение интертекстуальности как социолингвистического феномена

 

«Текст в тексте» - закономерная формула многих произведений художественной литературы: писатели ведут друг с другом нескончаемый диалог посредством своих текстов, включая в них цитаты, аллюзии, пародии, плагиат (эти приемы можно объединить одним понятием - «интертекст») из произведений предшественников и современников. Однако в процессе эволюционирования творчества писатель может обращаться и к собственным текстам, «когда при порождении нового текста эта система оппозиций, идентификаций и маскировки действует уже в структуре идиолекта определенного автора, создавая многомерность его «Я»[1], - интертекст в такой форме носит название «автоинтертекст». Оба явления представляют собой инструмент для создания писателем интертекстуальности в художественном произведении.

Интертекстуальность - емкое понятие, имеющее богатую историю, восходящую к учению Гераклита о самовозрастающем Логосе, и одновременно очень современное, дающее возможность не только взглянуть по-новому на художественные произведения, но и раскрыть особенности иди-остиля писателя, особенности его языковой картины мира.

Начало изучению явления интертекстуальности положил М.М. Бахтин, выдвинувший положение о «диалогичности» художественного текста и утверждавший, что понять текст можно только при условии его соотнесения с другими текстами. Эти положения получили развитие в трудах Р Барта и Ю. Кристевой, которая предложила сам термин и дала ему следующее определение: «Мы назовем интертекстуальностью эту текстуальную интеракцию, которая происходит внутри отдельного текста. Для познающего субъекта интертекстуальность - это признак того способа, каким текст прочитывает историю и вписывается в нее»[2]. Р. Барт характеризует текст как воплощение множества других текстов, «переплетение множества голосов, многочисленных кодов, одновременно перепутанных и незавершенных»[3], т. е. - как интертекст. Интертекстуальность у Р. Барта является непременной реалией текста, и сам текст «существует лишь в силу межтекстовых отношений, в силу интертекстуальности»[4].

Р. Барт сформулировал понятие интертекстуальность следующим образом: «Каждый текст является интертекстом: другие тексты присутствуют в нем на различных уровнях в более или менее узнаваемых формах: тексты предшествующей культуры и тексты окружающей культуры. Каждый текст представляет собой новую ткань, сотканную из старых цитат. Обрывки культурных кодов, формул, ритмических структур, фрагменты социальных идиом и т. д. - все они поглощены текстом и перемешаны в нем, поскольку всегда до текста и вокруг него существует язык. Как необходимое предварительное условие для любого текста интертекстуальность не может быть сведена к проблеме источников и влияний: она представляет собой общее поле анонимных формул, происхождение которых редко можно обнаружить, бессознательных или автоматических цитат, даваемых без кавычек»[5].

Понятие интертекстуальность в более широком значении - это наличие межтекстовых связей, являющихся результатом производства текста из элементов других текстов или по отношению к другим текстам, с которыми создаваемый текст вступает в своеобразный диалог Под «интертекстуальным диалогом» У Эко понимает «феномен, при котором в данном тексте эхом отзываются предшествующие тексты»[6]. Отзываться они могут в виде непосредственного цитирования, центонности, аллюзий, плагиата, пародировании, иронической игры с заимствованными элементами, создания новых вариаций уже существующего, что побуждает У. Эко говорить о существовании интертекстуальной традиции.

И. В. Арнольд рассматривает теорию интертекстуальности с точки зрения композиционной стилистики, отмечая, что разнообразные включения «другого голоса» в текст имеют общий признак - смену субъекта речи: «Автор может дать слово другому реальному автору и процитировать


[1] Фатеева Н. А. Контрапункт интертекстуальности, или Интертекст в мире текстов. — М., 2000, с. 20.

[2] Кристева Ю. Бахтин, слово, диалог, роман Диалог. Карнавал. Хронотоп. № 4. — Витебск, 1993. С. 225.

[3] Барт Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика. — М., 1989. С. 459.

[4] Барт Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика. — М., 1989. – с. 428.

[5] Барт Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика. — М., 1989. С. 83.

[6] Эко У. Инновация и повторение. Между эстетикой модерна и постмодерна  Философия эпохи постмодерна. — Мн., 1996. С. 60.

Добавил: Демьян |
Просмотров: 848 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Друзья сайта
  • ЭЛЕКТРОМОНТАЖНЫЕ РАБОТЫ
  • Покупаем любые автомобили
  • Магазин дипломов
  • Статистика


    Онлайн всего: 1
    Гостей: 1
    Пользователей: 0
    Copyright MyCorp © 2024
    Бесплатный конструктор сайтов - uCoz
    Rambler's Top100